Verschiedene Wege - Different Ways

Eine Freundin auf Twitter sprach mich letzthin auf meinen älteren Sohn an, weil ihr aufgefallen war, dass ich ihn öffentlich wenig erwähne. Sie hatte recht, es ist so. Der Tod des jüngeren nimmt viel Raum ein. Das Trauerjahr ist für mich noch nicht wirklich vorbei. Der Jahrestag der Abschiedszeremonie noch gar nicht.

Andererseits habe ich auch ihn vorher im Zwischennetz höchst selten erwähnt und von beiden jeweils nur die Initialen. Vom älteren postete ich einmal zu seinem Geburtstag ein altes Bild und eines, das ihn mit dem jüngeren zeigt und bei den zwei, drei Fotos, die ich früher vom jüngeren ins Netz gestellt hatte, hatte ich seine Einwilligung.

Der Altersunterschied zwischen den beiden beträgt 20 Jahre. Wir hatten aus verschiedenen Gründen  ganz andere Mutter–Sohn–Geschichten. U.a. auch weil ich beim ersten viel jünger war. Und M. lebt weiter weg sein eigenes Leben. Wenn ich mehr über ihn schreiben würde, dann selbstverständlich nur mit seiner Zustimmung.

A Twitter friend recently touched upon, because she had noticed that in public I didn't mention my elder son often. She was right, that's the way it is. The death of the younger takes up a lot of space. The year of mourning is not really over for me yet. Not even the anniversary of the farewell ceremony.

On the other hand, before his death I web-based mentioned him really seldom on my older blog, and of both sons only the initials. From the older one I posted an old picture once for his birthday and one showing him with the younger one and for the two, three photos in an older blog, which I had placed earlier from the younger one in the net, I had his consent.

The age difference between the two is 20 years. For several reasons, we had very different mother - son stories. Et al also because I was much younger, when I gave birth to the older one. And M. lives further away his own life. If I would write more about him, then of course only with his consent.